NANJING UNIVERSITY

Prof. KE, Ping

Department of English, School of Foreign Studies, Nanjing University, 163 Xianlin Dadao, Nanjing, 210023, CHINA 22 Hankou Lu, Nanjing, 210093, CHINA

EMAIL: kepingATnju.edu.cn

Course Website: http://keping.sprinterweb.net/TOC/LTT.html;  http://www.eccentrix.com/members/keping/TOC/LTT.html

Classroom Wireless LAN FTP Server: ftp://192.168.1.11

 

 

Language and Translation Technology (LTT)

 

COURSE SYLLABUS

RECOMMENDED READING

 

COURSE OUTLINE

FOUNDATIONAL MODULES. 1

Module 1  Personal Computing Environment for Linguists & Translators: Setting-Up, Maintenance, and Security. 1

Module 2  Advanced Uses of Essential Office Applications. 2

Module 3  Document Organization. 3

CORE MODULES. 3

Module 1  The Use of Computational Techniques in Linguistic/Translation Practices and Research. 3

Module 2  Computer Translation. 4

Module 3  Terminology Management 4

OPTIONAL MODULES. 5

Module 1  The Internet Technologies. 5

Module 2  Software and Website Localization. 5

 

 

FOUNDATIONAL MODULES

Module 1  Personal Computing Environment for Linguists & Translators: Setting-Up, Maintenance, and Security

Setting-up

Hard Disk Preparation: Partitioning and Formatting

Operating System (OS) Setup

Setting Up Applications (Softwares)

 

Maintenance

 

Security

Physical Security

System Security

Data Security

 

 

Module 2  Advanced Uses of Essential Office Applications

MS Office Suite

Office XP

Office 2003

Office 2007

 

Customizing MS Office Set-up

 

Advanced Uses of MS Word

File

Edit

View

Insert

Format

Tool

Table

Integrated application: The Use of MS Word's Default Global Template (Normal.dot)

 

Advanced Uses of MS Access

Data Processing

Keyboard Input Control

The Creation and Use of a DB

 

Advanced Uses of MS Excel

Auto-calculating

Statistics and Graphs

 

Advanced Uses of PowerPoint (PP)

Creating a TOC

Inserting Audio and Video

Downsizing A PPT File

Packaging A PPT File

Using Memo in Presentation

Using Templates

Caution

 

Advanced Uses of FrontPage (FP)

Using Relative Paths in Hyperlinks

Importing and Managing a Website

 

The Selection and Advanced Uses of Web Browsers and Mail Clients

Internet Explorer (IE)

FireFox

Outlook Express (OE)

 

 

Module 3  Document Organization

Document Organization

Navigating Between Files and Folders

 

 

CORE MODULES

Module 1  The Use of Computational Techniques in Linguistic/Translation Practices and Research

Programs in Linguistics and Translation Studies in Some World-renowned Universities

 

Computational Linguistics and Natural Language Processing (NLP)

Computational Linguistics

Natural Language Processing (NLP) / Human Language Technology

References and Links

 

Corpus Linguistics

A Few Basic Concepts

Why do We Need Corpora and Corpus Linguistics?

A Short History of Corpus Linguistics

Main Characteristics of Modern Corpora

Some Important Existing English Corpora

Some Important Existing Chinese Corpora

Corpus Annotation

Essential Tools Used in Corpus Linguistics

The Use of Corpora in Linguistic Practices and Research

The Use of Corpora in Translation Practices and Research

The Copyright Issue in Corpus Building

References and Links

 

 

Module 2  Computer Translation

Why Use Computers in Translation?

 

Machine Translation (MT)

Why Research, Develop, and Use MT?

Historical Background

Real-world Applications

Kinds of MT Systems

Knotty Problems in Machine Translation

Recent Developments and New Research Directions

 

Computer-Assisted Translation (CAT)

Definition and Main Tools Used

Why Use CAT?

Translation Memory (TM)

When Is CAT a Viable Solution?

 

English-Chinese MT & CAT Practice

Softwares & Online MT Websites

Classroom Demonstration of the Use of Wordfast and PlusTools

Wordfast: Actual Use Log

雅信CAT2.5版英汉双向翻译平台

 

A Short History of MT

The Linguistic & Computational Complexities of MT

Evaluation of MT Systems

 

 

Module 3  Terminology Management

What is Terminology?

What do Terminologists Do?

Two Types of Terminology

Relationship Between Terminology and Translation

 

Compiling Bilingual / Multilingual Terminology Databases (Term Banks)

 

Using Term Banks & Other Reference Sources in Translation

 

References and Links

 

 

OPTIONAL MODULES

Module 1  The Internet Technologies

Basic Concepts

Internet Protocol

Domain Names

Routers

Transmission Control Protocol

Clients and Servers

 

Basic Internet Functions

Electronic Mail

File Transfer Protocol

Serv-U实现本机当虚拟FTP服务器功能的关键(调试实录)

Telnet

 

Finding Information on the Internet

Search Engines

Archie

Gopher

WAIS

News

 

Website Construction

What is the Web?

Hypertext

Web Browsers

Writing a Web Page

Setting Up a Web Server

 

JavaScript

Processing Multilingual Texts

The Use of UltraEdit-32

Web-based Corpus Technology

 

 

Module 2  Software and Website Localization

Some Definitions

Globalization

Localization