Foreign Language Teaching and Research Press’s Translation Studies Library: Booklist

(外研社翻译研究文库书目)

第一辑

1.《今日翻译:趋向与视角》(Translation Today: Trends and Perspectives):

本书是一部探讨21世纪翻译研究走向的论文集。它从一次圆桌会议的讨论出发,以英国著名翻译理论家彼得·纽马克的主题论文全球交际离不开翻译为线索,汇集了世纪之交西方部分学者对新千年的翻译研究所作的思考和展望。摘录的论文既有对纽马克观点的阐发,又有不同观点的正面交锋,或是结合实例的翔实论证, 具有很强的启发性和前瞻性。本书对从事翻译研究的高等院校师生以及翻译从业人员具有参考价值。

作者:Gunilla Anderman, Margaret Rogers ()

导读:穆雷,朱晓燕

ISBN7-5600-5941-4

定价:27.90

 

2.《理论对译者有用吗?象牙塔与语言工作面之间的对话》(Can Theory Help Translators? A Dialogue Between Ivory Tower and Wordface

长期以来,翻译理论与翻译实践之间的关系一直是译界关注的话题。本书以对话的形式讨论了翻译理论和翻译实践之间的关系,涉及译者身份、译者隐身、翻译的类型及策略、翻译质量、翻译伦理及翻译工具等问题,从而结束了研究者和实践者自说自话的局面。本书语言简洁易懂,比喻形象生动,实践者可以在较短的时间内了解翻译理论的概貌,释清对翻译理论的种种疑惑,而研究者也可以更深入地了解翻译实践,在研究中加强理论与实践的联系。总之,本书不失为促进翻译理论与翻译实践交流的一个良好开端。

作者:Andrew Chesterman, Emma Wagner ()

导读:穆雷,李文静

ISBN7-5600-5942-2

定价:17.90

 

3.《翻译与民族:英格兰的文化政治》(Translation and Nation: Towards a Cultural Politics of Englishness)

     本书由知名学者撰写的学术论文组成,共五篇。从历史纵向来看,全书贯穿着一条主线:一部英国近代翻译史,也就是一部英格兰文化逐步确立的历史。文章从不同切入点对译作文本本身进行研究和分析,讨论挖掘广义上翻译的巨大作用。本书立意角度新颖、中文导读内容翔实,对研究翻译颇具启发和指导意义。

作者:Roger Ellis, Liz Oakley-Brown ()

导读:陈德彰

ISBN7-5600-5943-0

定价:25.90

 

    4.《文学翻译:比较文学背景下的理论与实践》(Translating Literature: Practice and Theory in a Comparative Literature Context):

  本书是已故世界著名翻译理论家安德烈·勒弗维尔撰写的一部文学翻译教材。作者运用丰富的实例,重点阐述了文学翻译的过程和译品,一方面向译者从事翻译实践提供了富有指导意义的建议,另一方面又从理论上探讨了翻译在文学演进和阐释中所起的作用。本书对于翻译实践者和理论研究者,特别是大学里从事翻译教学的师生,具有很强的指导意义和参考价值。

本书共收录来自欧、美、澳以及其他国家与地区译学研究者的论文16篇,以模式理论为核心,并以对其的多元研究而广泛展开,不仅向人们阐明了该理论的严密性与实践指向性,又向人们展示了其丰富的内涵与对不同视角与方法的包容性。本文集关注译学内部研究,强调对翻译活动的认知性研究,具有很强的方法论意义。同时还将语料库语言学的研究引入译学研究,对翻译研究者有很好的启发性。

作者André Lefevere ()

导读:孙致礼

ISBN7-5600-5944-9

定价:19.90

 

5. 《论翻译》(About Translation)

彼得·纽马克(Peter Newmark)是一位语言学家、翻译家、翻译教授和实践型的翻译理论家。从翻译实践出发,又以翻译实践为归宿,纽马克对翻译理论和翻译教学有其独特的看法。《论翻译》是他的第三部著作,收录了他的13篇论文,内容庞杂,几乎涉及到翻译中的各种问题,是其在翻译实践的基础上对翻译所涉及的种种问题所作的理性思考,是其翻译思想发展的一个新起点。

作者:Peter Newmark ()

导读:郭建中

ISBN7-5600-5945-7

定价:21.90

 

6.《超越文化断裂》(Intercultural Faultlines: Research Models in Translation Studies I: Textual and Cognitive Aspects.

  本书共收录来自欧、美、澳以及其他国家与地区译学研究者的论文16篇,以模式理论为核心,并以对其的多元研究而广泛展开,不仅向人们阐明了该理论的严密性与实践指向性,还向人们展示了其丰富的内涵及对不同视角与方法的包容性。本文集关注译学内部研究,强调对翻译活动的认知性研究,具有很强的方法论意义。同时还将语料库语言学的研究引入译学研究,对翻译研究者有很强的启发性。

 作者:Maeve Olohan ()

  导读:吕俊

ISBN7-5600-5946-5

定价:33.90

 

7《译者登场》(The Translator’s Turn)

     道格拉斯·鲁宾逊(Douglas Robinson)是当代西方译学界一位相当活跃、也相当有影响的翻译理论家,其研究视野开阔,涉及面广,且少受任何理论流派的束缚。本书是他在翻译研究方面的第一部著作,开启了重视译者因素的研究潮流,使译者的主体性逐渐得到相应的重视。本书不失为一部优秀的翻译理论著作,对于想了解西方解构主义翻译理论的读者而言,其价值更大。

作者:Douglas Robinson ()

导读:谢天振

ISBN7-5600-5947-3

定价:38.90

 

8.《西方翻译理论:从希罗多德到尼采》(Western Translation Theory: from Herodotus to Nietzsche

    道格拉斯•鲁宾逊(Douglas Robinson)是一位多产的翻译理论家,他的学术观点新颖、文字犀利,在译学问题上常有别出心裁的论述。本文集为作者最具代表性的作品之一,也是西方翻译史研究乃至整个西方翻译研究领域迄今引用最频繁的作品之一。可以说,在涉及20世纪之前的西方翻译理论文献研究方面,无论从书的篇幅和内容覆盖面,还是从历史跨度和所涉人物范围,这部作品都称得上是相关领域里迄今为止最为完整、最有参考价值的英语读本。

作者:Douglas Robinson ()

导读:谭载喜

ISBN7-5600-5948-1

定价:37.90

 

9.《译者实用指南》(A Practical Guide for Translators):

本书以翻译市场为宏观背景,紧跟时代发展,站在一个全新的角度,旨在给那些没有或很少有商业经验的翻译从业者提供全面指导,弥补了以往翻译研究对译者实际操作关注程度的不足。本书实践性强、注重实用,且全面而不失细致,所涉及的内容之广泛,几乎涵盖了译者从事翻译业务所碰到的所有问题,对翻译工作者具有很强的参考价值。

作者:Geoffrey Samuelsson-Brown ()

导读:文军

ISBN7-5600-5949-4 X

定价:21.90

 

10《翻译的文本分析模式:理论、方法及教学应用》(Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis) 

本书以功能概念为基础,提出了一个建立在篇章语言学与文本类型理论基础上的以翻译为导向的文本分析模式。该模式通过对源语文本的分析,可帮助翻译学习者理解源语文本特有的功能并选择与其翻译目的相适应的翻译策略。该模式适用于所有文本类型和翻译过程,是翻译研究的经典之作。

作者Christiane Nord ()

导读:张美芳

ISBN7-5600-5950-3

定价:28.90

 

11.《译者的电子工具》(Electronic Tools for Translators):

在这样一个信息爆炸的时代,知识突飞猛进的增长和跨文化交流的需要,使翻译市场供不应求的局面日益严重,传统的手工翻译已经不能满足不断增长的翻译需求。那么如何改变这种局面?本书作者给出了他的答案:使用电子翻译工具。全书对翻译相关软件产品、信息资源和联机翻译服务等进行了全面而系统的论述和介绍,详细解释了怎样把它们恰当地应用到翻译过程中去,是翻译学习者和从业者不可多得的好书。

作者 Frank Austermühl ()

导读:冯志伟

ISBN7-5600-5951-1

定价:21.90

 

第二辑

1. 《翻译与文学批评:翻译作为分析手段》

Translation and Literary Criticism: Translation as Analysis

(美)Marilyn Gaddis Rose

(美)玛丽莲·加迪斯·罗斯著

  责任编辑:唐辉

  定价:11.90

 

2. 《译稿杀青!文学翻译与翻译研究文集》

Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies

(美)James S Holmes

(美)詹姆斯·S. 霍姆斯

  责任编辑:唐辉

  定价:12.90

 

3. 《翻译,权力,颠覆》

Translation, Power, Subversion

(西)Román Álvarez & M. Carmen-África Vidal 

(西)罗曼·阿尔瓦雷斯,M.卡门-阿弗利加·比达尔 

  责任编辑:王莹

  定价:17.90

 

4. 《跨文化侵越——翻译学研究模式(II):历史与意识形态问题》

Crosscultural Transgressions: Research Models in Translation Studies II, Historical and Ideological Issues

  (比)Theo Hermans 编

(比)特奥·赫尔曼斯 编

  责任编辑:文雪琴

  定价:23.90

 

5. 《翻译史研究方法》

Method in Translation History

  (澳)Anthony Pym 著

(澳)安东尼·皮姆 著

  责任编辑:车云峰

  定价:24.90

 

6. 《翻译与语言:语言学理论解读》

Translation and Language: Linguistic Theories Explained

  (英)Peter Fawcett 著

  (英)彼得·福西特 著

  责任编辑:车云峰

  定价:19.90

 

7. 《翻译与规范》

  Translation and Norms

(英)Christina Schäffner 编

(英)克里斯蒂娜·谢芙娜

责任编辑:周渝毅

定价:15.90

 

8. 《翻译与帝国:后殖民理论解读》

  Translation and Empire: Postcolonial Theories Explained

(美)Douglas Robinson

(美)道格拉斯·鲁宾逊

责任编辑:周渝毅

定价:14.90

 

9. 《基于语料库的语言对比和翻译研究》

Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies

(比)Sylviane GrangerJacques LerotStephanie Petch-Tyson 编

(比)西尔维安·格朗热,雅克·莱罗,斯特凡妮·佩奇泰森 编

责任编辑:官亚平

定价:23.90

 

10. 《语料库与译者培养》

Corpora in Translator Education

(意)Federico ZanettinSilvia BernardiniDominic Stewart

(意)费代里科·扎内廷,西尔维娅·贝尔纳迪尼,多米尼克·斯图尔特 编

责任编辑:官亚平

定价:16.90

 

11. 《多元下的统一?当代翻译研究潮流》

Unity in Diversity? Current Trends in Translation Studies   

(爱尔兰)Lynne Bowker, Michael Cronin, Dorothy Kenny, Jennifer Pearson

(爱尔兰)林恩·鲍克,迈克尔·克罗宁,多萝西·肯尼,珍妮弗·皮尔逊 编

责任编辑:文雪琴

定价:21.90