Professor Ke Ping
Department of English,
School of Foreign Studies,
EMAIL: kepingATnju.edu.cn
Course Supporting Website: http://keping.sprinterweb.net/TOC/TS.html; http://www.eccentrix.com/members/keping/TOC/TS.html
Introduction to Translation Studies (ITS)
THE NAME AND NATURE OF TRANSLATION
Questions for Discussion & Research
TYPES OF TRANSLATION
Questions for Discussion & Research
THE SCOPE AND OBJECTS OF TRANSLATION STUDIES
The Internal Studies
1 Theoretical Branch (Translation Theory)
1.1 The Translation Process
2 Applied Branch
2.1 Text Analysis and Translation
2.2 Genre Translation
2.3 Translation Quality Assessment
2.4 Translator Training
The External Studies
1 Translation History
2 Translation Ethics
3 Terminology and Glossaries
4 Translation and Technology
The Relationship Between the Internal & External Studies
Questions for Discussion & Research
TRANSLATION THEORY: MAJOR SCHOOLS OF THOUGHT ON TRANSLATION
Qualities of a Good Theory
Questions for Discussion & Research
The Philological School
1 In China
2 In the West
3 Concerns and Shortcomings of this School
Questions for Discussion & Research
The Hermeneutic School
1 Hermeneutics
2 Inspirations Translation Studies Derived from Hermeneutics
Questions for Discussion & Research
The Linguistic School
1 Nida and Chomsky
2 Merits and Faults
Questions for Discussion & Research
The Communicative School
1 Theoretical Sources: Information Theory and Sociolinguistics
(1) Information theory
(2) Sociolinguistics
2 Minimal and Maximal Requirements for Translational Adequacy
Questions for Discussion & Research
The Sociosemiotic School
1 Meaning and Semiotics
2 Three Types of (Sociosemiotic) Meaning
2.1 Referential Meaning (RM)
2.2 Pragmatic Meaning (PM)
2.3 Intralingual Meaning (IM)
3 Insights the Sociosemiotic Analysis of Meaning Lends to Translation
3.1 Meaning Is Multiple
3.2 Style Is Meaning
3.3 Different Meanings May Carry Different Weight in Different Contexts
3.4 Translation Standard: Optimal Equivalence
Summary
4 Distinctive Advantages in Comparison with Other Approaches
Questions for Discussion & Research
The Skopos Theory [Optional topic]
1 Vermeer’s Skopos Theory
2 The General Translation Theory of Reiss and Vermeer
3 The Role of the Source Text in Translation
4 Criticisms of Skopos Theory
Questions for Discussion & Research
The
1 Theoretical Roots: Russian Formalism
2 A New Stance that Attempted to Reconcile Literary and Linguistic Schools
3 Objects of Study & Theoretical Goal
4 Two Distinctive Groups
4.1 The Dutch/Flemish Group: Descriptive Studies
4.2 The Anglo-American Group: Cultural Studies
5 The Norm Theory
5.1 The Notion of Norms
5.2 Historical and Theoretical Background
5.3 The Classification of Norms
5.4 Theoretical and Practical Impacts of the Norm Theory
6 Merits and Problems of the School
Questions for Discussion & Research
The Post-structuralist School [Optional topic]
1 Social Background: an Age of Turmoil
2 Structuralism and Post-structuralism
3 Questions Posed from a Reversed Direction of Thought
4 “Différance”: the Key Notion Underlying this School’s Approach
5 Translation and Philosophy
6 The Original Does Not Have Any Determinable Meaning
7 A Short Criticism
Questions for Discussion & Research
The Postcolonial School [Optional topic]
1 Postcolonialism
2 Postcolonial Translation Theory
Questions for Discussion & Research
—