????????2005??1?
? ?
????????? [??????210093]?
??? ?????20??60??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
???? ???? ?? ????
The Interpretive School of Translation Theory
Ke Ping
?School of Foreign Studies, Nanjing University, China?
Abstract: An influential school of thought in translation studies, the interpretive theory (le théorie de l’interprétation) emerged in the late 1960s in France and was concerned with the identification of principles governing oral interpretation and written translation of non-literary texts as well as translator training. Informed by the practice of interpretation, scholars of this school insist that translation is not a unidirectional decoding operation, but a dynamic process in which the interpreter/translator makes sense of the source message and reformulate the message in the target language. This paper gives a critical review of the interpretive theory, focusing on its historical background, its perception of the nature and purpose of translation, and its analysis of the translation process.
Keywords: the Interpretive School interpretation translation theory
?????le théorie de l’interprétation / the interpretive theory?the interpretative approach???“????”?le théorie de sens / the theory of sense???20??60????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????George Mounin???????????????????????????????????????????????????????????
??????????????????ESIT????????1957?10??1984?1???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????24?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????“??????”?DESS????????????????????1976??????????1995?????40??????????????????1998?212-3???????????????????????????·?????????????????????????·???????Danica Seleskovitch???????????·????Marianne Lederer????????????????1997?11??????????????????????????????????????????????????????????
???????????????????????????????????????????????1973????????????????1997?572????????????????????????????????1968?????????????????????——?????????L’interpréte dans les conférences internationales, problème de langue et de communication ??????? ??1979???????????????????????????????????????????????????????????????????genetic psychology??????????????????????????????????????????“?????”?????????????“???”?“????”??????
?80?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????1984???????????????Interpréter pour traduire???????????? ??1990??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????——??????La traduction aujourd'hui, le modèle Interprétatif?????1994?????????????????????? ??2001??
???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????traduction linguistique / linguistic translation?????????????????????????????1998?193??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
???????????????linguistic meaning?????????non-verbal sense????????????????????????????????????????????????????????????????????“??”??????????????
???sense???????????“????”?implicite/implicitness???????????????????“????”?explicite/explicitness????????????????????Baker, 1998:113??
???????????????????????????????????????????????????????????????????????????——???“????”——???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
(1) ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
(2) ???????“?????”?bagage cognitif / cognitive baggage???????????????????????????????????????????????????????????????????????
???????????????“??????????????????????????????????????????????”?Seleskovitch remarks: “We will never be able to perform a heart transplant, but we must certainly master the terminology well enough to explain it.”?????Elliott, 1987:110?
(3) ?????contexte cognitif / cognitive context???????????????????????????????“processed cheese”?????????????????????“chomage cuit”????????????“????”???????????????????“Vous êtes fatiguée!”????????????“Vous avez fait un bon voyage?”?“Vous avez bien travaillé!”?????“Did you have a good trip?”,“How was the flight?”???
??????????????“????”????????????????????????????????????????????????“????”?compléments cognitifs / cognitive complements?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????1998?10????????????????????·???????????????????“President Jiang”????????????????????????????????????“???????????”????????????????????????????
(4) ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????“???????????????????????????????????????????????????”????????????????????????“????????????????????”???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????1979?31?
????????????????????????????????????????????????????????????“??????”?
(5) ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????“?????????????????????????????????????????????????????????????????????????”???????????????????????????????????????????????????????“?????????????????????????????????”??????????????????Elliott, 1987:10?
?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
(1) ???????????????????????????????????????????????????????????“????”?interpretation or exegesis of discourse??
????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????“??????????”????????1979?113????????????????????????????????
(2) ?????????????????????????????????????????????????????????“??????”?déverbalisation / de-verbalization??????????????????????????????????????????????????????????????????????????1998?202??
?????????????????????“??”?“??”????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????“??”????????????????????????????????????????????????????????????, 1979?114??
??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????1979?41?
????????????????????????????????????????????????????????????????????“???”??????????????????????????????????????????????????????????????????
???????????????????????1990?14-15???????????1998?201????“?????????????????????????????????????????????????????????……”“????????????????????????”?????????????“????????????????????????????????????????????????????????”
?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????“???????????????????????????????????????????????????????”????????1998?196-197?
????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
(3) ?????????????????????????????????????????????????????????????????????reformulation????
??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????1979?48????????????????????????????????????????????????????
????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????“????????????”?Newmark, 1988: 155?
????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
Baker, Mona (Ed.). 1998. Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London & NY.: Routledge.
Elliott, Lawrence. 1987. “Interpreters in the World”. The World of English, No. 6 (1987): 106-114.
Lederer, Marianne ????•???. 1994. La traduction aujourd'hui, le modèle Interprétatif. Paris: Hachette.???????? ??2001???????????????????????2001??
??? ???1997????????????: ????????
Newmark, Peter. 1988. A Textbook of Translation. London: Prentice Hall.
Picken, Catriona (Ed.). 1989. The Translator's Handbook. (2nd ed.). London: Aslib, The Association for Information Management.
Seleskovitch, Danica ???•??????. 1968. L’interpréte dans les conférences internationales, problème de langue et de communication. Minard, Paris: Lettres modernes.???????? ??1979??????????: ???????
__ & Lederer, Marianne ????•???. 1984. Interpréter pour traduire. Paris: Didier Erudition.????????? ??1990?????????????????????????
????1990????????????????????????????????????1998?
?????? ???1998??????????????: ????????
[????] ????????????1987??????????????????????????????????????????????????????
[????/Correspondence]
210093 ?????????????? ????
?????kepingAtjlonline.com
?????http://www.iccsl3.com/keping/