什么是Linguee?

Linguee将查询字典与搜索引擎合二为一,提供更广的搜索空间。搜索结果包含高达一亿多条双语互译的例句。

Linguee网站将关键词搜索结果分为两部分。网页的左半部分是词条的翻译列表,右半部分是来自网络的双语互译的例句示范。左边简洁明了的单词表源自可靠的印刷版词典,使该词汇的翻译可能性一目了然。右边来自网络的译文例句帮助用户了解判断该词汇的使用语境及使用方法。

Linguee提供的现成翻译资料数据不仅庞大而且完整。是目前所有的在线词典的上千倍。所有例句都是完整的句子或者段落。因此,用户可以快捷方便地查询所有搜索词条,包含成语或者俗语的完整意思乃至译文例句,甚至包括专业用语词汇的含义及翻译难点。

我们有哪些优势?

与其他在线翻译网站相比,Linguee的优势在于:
  • 提供多达上千倍的翻译资料。
  • 一目了然的词条翻译列表。
  • 提供大量有上下文的译文例句。
  • 链接指示———鼠标停留在某一个单词上面,立即弹出相关的译文例句窗口。
  • 显示最热门的搜索关键词及最实用单词。
  • 可以轻而易举地搜索到不常用的专业用语或俗语。
  • 所有的译文例句都附带原文出处的链接。

怎样使用Linguee?

Linguee不仅可以作为在线翻译词典,还可以作为搜索引擎使用,即输入一个单词或者词组,搜索结果分为两部分。左半部分简洁明了地排列出该搜索词的单词解释列表,右半部分则是包含该搜索词的译文例句。
通常我们不建议输入单字,这样搜索到的译文例句繁多,而且没有上下文。举个例子: 最好用“in his role as”取代"role "进行搜索。

搜索结果源自哪里?

左边的单词列表都是经我们编辑逐一审核并不断扩充,以求精益求精。

右边的双语译文例句主要来自于网络,尤其一些已经被翻译成多种语言的官方网站,例如大公司,各大组织机构和高校的官方网站。珍贵的欧盟文献和专利文献也是我们的内容来源。
我们使用网络”爬虫“程序(Crawler)可以自动识别已经被翻译成多种语言的网站内容,并将原文和译文进行对比,再经过”计算机学习算法“程序对提取出来的例句进行评估,然后把高质量高品质的译文例句筛选出来供用户参考。
这个系统可以通过用户的反馈,例如借助译文例句的好坏评分标准,自动改善更新。该系统还可以轻而易举地辨认出该网站文章是否是机械翻译的结果。如果译文例句中出现不符合上下文的词语或出现一对一的强硬翻译句式,那么这些译文例句就会被视为机械翻译的结果而遭到清除。通过不断地练习,”计算机学习算法“程序能识别成千上万的译文例句,因此对高质量翻译资料的筛选做到事半功倍。
至今为止,我们的服务器已经筛选高达一兆数量的译文例句,然而我们只选取其中0.01%的译文例句,即大约一亿多条作为例句示范来提供给Linguee用户。

Linguee的下一步发展如何?

Linguee的技术堪称史无前例,是翻译搜索引擎的领头羊。我们正在加速增建其他语言的搜索引擎。目前为止,我们提供以下语言的双向翻译。德译英, 德译法, 德译西德译葡, 并分别建立了Linguee.com (英语), Linguee.fr (法语), Linguee.es (西班牙语)Linguee.pt (葡萄牙语)等网站。
2013年,我们还相继推出中文,日语,荷兰语以及俄语四种语言的网站。

Linguee不是机械翻译网站!

Linguee不是用来翻译整篇文章。电脑翻译软件,如”谷歌翻译“或者”雅虎骑摩翻译“工具等,虽然可以帮助用户理解外语文章的大致意思,但是这些一对一的翻译软件经常文法错误百出,原因在于,电脑无法做到像人脑那样分析揣摩文章的语境或者体会人类语言的细腻。
Linguee提供的翻译功能是另一种工作方式:用户需要亲自翻译,只是可以借鉴Linguee提供的已经翻译的文章例句来解决翻译难题。从而亲自完成独一无二的翻译,其翻译质量是任何翻译软件无法比拟的。

用户如何下载单词列表

点击此处用户可以随时免费下载GPL版本的Linguee单词表。